-
odmiana i zapis nazwisk francuskich28.01.200428.01.2004Dzień dobry!
Pragnę Państwa prosić o pomoc w rozwiązaniu kwestii dotyczącej odmiany nazwisk francuskich zakończonych na dwie spółgłoski, przy czym ostatnia z nich jest niewymawiana. W szczególności chodzi mi o nazwiska typu: Denonvilliers, Flourens. Czy odmieniać je jak Mitterand, tzn. bez apostrofu: Denonvilliersa, Flourensa, Mitteranda? Czy też jak Descartes, tzn. Denonvilliers’a, Flourens’a, Descartes’a? Dziękuję za pomoc.
Z poważaniem,
Lucyna Lipowska -
ulica 1 Maja10.05.200410.05.2004Jestem nauczycielem, a moja szkoła znajduje się przy ulicy 1-go Maja. Koleżanka uważa, że powinno być 1 maja, ja natomiast twierdzę, że powinno być 1 Maja bez -go. Kto ma rację. A jak jest z ulicą 11 listopada (Listopada)? Dziękuję za odpowiedź.
-
zapis godzin3.06.20023.06.2002Witam,
Proszę o pomoc: wiem, że niepoprawne jest dopisywanie końcówek fleksyjnych po cyfrach rzymskich czy arabskich. Czy poprawny jest zapis:
1. Będę na miejscu o 15, a wtedy pójdziemy…
2. Wstaję o 5 i idę do… ?
Nie chcę pisać:
1. o GODZINIE 15, a wtedy…
2. o GODZINIE 9 i idę…
Dziękuję, mz
-
cyfrowo-słowny zapis liczebnikow i wyrazów pochodnych20.09.201120.09.2011Liczebniki: pięciu, dziesięciu… Czy poprawny jest poniższy zapis liczebników?
W klasie było 5-u chłopców.
395-u uczniów startowało w zawodach.
Zapis cyframi sprzyja przejrzystości tekstu, ułatwia czytanie. Chcę jednak uniknąć błędów.
Pozdrawiam -
Kaufland i Real3.07.20073.07.2007Witam serdecznie. Pytanie dotyczy odmiany nazw domów handlowych Kaufland i Real: „Idę do Kauflandu” czy „Idę do Kauflanda”? Czy mówimy i piszemy: „Tylko w Real” (jak było w reklamie), czy też może: „Tylko w Realu/Real-u”, „Idę do Reala/Real-a”?
-
o Daniel’sie11.05.201011.05.2010Szanowna Poradnio!
Proszę o podanie wzoru odmiany nazw zawierających apostrof, np. whiskey Jack Daniel’s. „Kupiłem butelkę Jacka Danielsa”, „…Daniela” czy „…Daniel’sa”?
W książce Zeszyty don Rigoberta Maria Vargasa Llosy (wyd. Znak, Kraków 2010, s. 361) znalazłam takie rozwiązanie: „(…) skąd dostawał od kolegi i przyjaciela z Lloyd’sa regularne przesyłki (…)”. Przyznam, że wygląda dziwnie, ale ułatwia czytelnikowi zrozumienie, że chodzi o sklep Lloyd’s.
Serdecznie pozdrawiam
J. Baranowska
-
pronatowski
10.09.20208.07.2020Czy przymiotnik pronatowski możemy zapisać w postaci pro-NATO-wski?
-
przygotowywanie umów
20.02.202320.02.2023Czy w zdaniu:
"Do moich zadań należy m.in. analiza aktów prawnych, opiniowanie, przygotowanie i negocjowanie umów." mogę użyć słowa "przygotowanie" czy powinnam użyć słowa "przygotoWYwanie" czy może są one wymienne w tym kontekście?
Będę wdzięczna za odpowiedź.
Ula
-
Zapis zmiennych w tekstach informatycznych1.06.20161.06.2016Szanowni Państwo,
w informatyce rozważa się drzewa binarne (chodzi o maksymalną liczbę tzw. synów dowolnego wierzchołka, tutaj 2), ternarnych (3), a czasem zachodzi potrzeba mówienia o… no właśnie, k-arnych? W języku angielskim nazywa się to k-ary trees.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik